Alara Reborn, la troisième partie du bloc Alara !

Forum > Général > News Magic
Total : 726 Messages. Page n°48/49 - < 1 ... 46 47 48 49 >
Utilisateur(s) présent(s) sur ce sujet :
  • et 0 invités
Ce Sujet est Locké !

Hermion

Avatar de Hermion

Hors Ligne

Membre Inactif depuis le 23/07/2012

Grade : [Druide]

Inscrit le 25/10/2004
241 Messages/ 0 Contributions/ 42 Pts

Envoyé par Hermion le Samedi 25 Avril 2009 à 19:41


Si c'est pas en Esper, aucun intérêt.


...Heu...



Et coller 3 dès le tour 2, c'est pas intéressant en bloc?

___________________

La violence est l'ultime refuge de l'incompétence.
I.Asimov, [i] Fondation

Senen

Avatar de Senen

Hors Ligne

Membre Inactif depuis le 07/11/2021

Grade : [Nomade]

Inscrit le 07/10/2007
1587 Messages/ 0 Contributions/ 3 Pts

Envoyé par Senen le Samedi 25 Avril 2009 à 21:03


Superarcanis a écrit ...

Mais il n'y a pas de cohérence dans la construction des langues ! C'est du bidouillage. On prend les racines de ça, les racines de ça, des mots qui existent dans telles langues, dans telle autre mais qu'on écrira différemment, on y ajoute des suffixes, des prefixes qui viennent de tous les horizons et on obtient une langue lorsque celle ci est parlée. Monocolore ça existe parce que les gens l'emploie, et c'est français parce que ces gens sont des francophones.


Non, non et non. "Au jour d'aujourd'hui", "Malgré que", "Je me suis trompé, autant pour moi", "lol", "Après que + Subjonctif" ne sont que quelques exemples de mots et expressions utilisés par des francophones et qui ne sont pas du français. Ce n'est pas parce que certaines tournures sont employées qu'elles sont correctes.
Alors oui, une langue ça évolue, et c'est l'usage que les gens en font qui définit ce que c'est, mais ça ne veut pas dire pour autant que tous les barbarismes qu'un français fera dans sa propre langue doivent être considéré comme acceptable. C'est comme ça qu'on se retrouve avec des idioties comme le terme "globalisation" dans le registre courant.


Note : Ok, "Après que + subjonctif", ça dépend de la phrase, il arrive que ça soit grammaticalement correct, mais c'est rare.

[ Dernière modification par Senen le 25 avr 2009 à 21h04 ]


M4gyc

Avatar de M4gyc

Hors Ligne

Membre Inactif depuis le 02/02/2011

Grade : [Nomade]

Inscrit le 11/10/2008
95 Messages/ 0 Contributions/ 0 Pts

Envoyé par M4gyc le Samedi 25 Avril 2009 à 21:31


Le 25/04/2009, Senen avait écrit ...

Superarcanis a écrit ...

Mais il n'y a pas de cohérence dans la construction des langues ! C'est du bidouillage. On prend les racines de ça, les racines de ça, des mots qui existent dans telles langues, dans telle autre mais qu'on écrira différemment, on y ajoute des suffixes, des prefixes qui viennent de tous les horizons et on obtient une langue lorsque celle ci est parlée. Monocolore ça existe parce que les gens l'emploie, et c'est français parce que ces gens sont des francophones.


Non, non et non. "Au jour d'aujourd'hui", "Malgré que", "Je me suis trompé, autant pour moi", "lol", "Après que + Subjonctif" ne sont que quelques exemples de mots et expressions utilisés par des francophones et qui ne sont pas du français. Ce n'est pas parce que certaines tournures sont employées qu'elles sont correctes.
Alors oui, une langue ça évolue, et c'est l'usage que les gens en font qui définit ce que c'est, mais ça ne veut pas dire pour autant que tous les barbarismes qu'un français fera dans sa propre langue doivent être considéré comme acceptable. C'est comme ça qu'on se retrouve avec des idioties comme le terme "globalisation" dans le registre courant.


Note : Ok, "Après que + subjonctif", ça dépend de la phrase, il arrive que ça soit grammaticalement correct, mais c'est rare.

[ Dernière modification par Senen le 25 avr 2009 à 21h04 ]


En effet, comme tu le dis quand 99% des gens font la faute et bien ce n'est plus une faute et la langue évolue. C'est un peu con mais c'est comme ça.

___________________


Scyth

Avatar de Scyth

Hors Ligne

Membre Inactif depuis le 17/07/2019

Grade : [Sorcier]

Inscrit le 16/11/2003
6986 Messages/ 0 Contributions/ 73 Pts

Envoyé par Scyth le Samedi 25 Avril 2009 à 21:58


En même temps, on s'en fout un peu que monsieur ou madame (désolé, ce n'est pas péjoratif, c'est juste "globalisateur") nous sorte une science linguistique, on n'est pas à l'académie française, et même pas dans un topic pour la pérennisation de la langue.

Alors, oui, bicolore, multicolore, ça change pas.
Oui, on a toujours dit monocolore dans magic, même si c'est pas grammaticalement correct.
Oui, un mec a fait une connerie de tradution avec monochrome, et l'avenir nous dira si c'en était vraiment une ou non, pour le moment on s'en tape.
Et non, c'est pas beau comme terme (mais ça c'est une opinion personnelle )

[ Dernière modification par Scyth le 25 avr 2009 à 22h00 ]

___________________

Le 23/09/2011 à 11:23, Niicfromlozane avait écrit ...


Xeelan, c'est un peu le Mendeed du pauvre

Senen

Avatar de Senen

Hors Ligne

Membre Inactif depuis le 07/11/2021

Grade : [Nomade]

Inscrit le 07/10/2007
1587 Messages/ 0 Contributions/ 3 Pts

Envoyé par Senen le Samedi 25 Avril 2009 à 22:24


Et je persiste à dire que l'erreur de traduction c'était le "monocolore", on va pas non plus râler auprès d'un traducteur parce qu'il parle et écrit sa langue correctement quand même. -_-

En effet, comme tu le dis quand 99% des gens font la faute et bien ce n'est plus une faute et la langue évolue. C'est un peu con mais c'est comme ça.


C'est pas pour autant qu'il faut tirer sur ceux qui ne commettent pas la faute.
Oui, maintenant il est 'toléré' de prononcer "les zaricots" plutôt que "les haricots", est-ce une raison pour dire "Rah ce doubleur il est vraiment nul, il prononce pas la liaison" ? Je ne pense pas.


smc

Avatar de smc

Hors Ligne

Membre Inactif depuis le 25/12/2022

Grade : [Divinité]

Inscrit le 22/07/2004
10634 Messages/ 0 Contributions/ 109 Pts

Envoyé par smc le Samedi 25 Avril 2009 à 22:33


un certain nombre de trucs complètement débiles ont été dits à propos de la langue.
le h de haricot est aspiré et faire la liaison n'est pas "toléré". toléré par qui, d'ailleurs... on se demande bien...

et dans le genre "ça ne se peut pas un mot avec un début grec et une fin latine" : télévision, hydravion, centimètre, planisphère, monocle,...

___________________

Archmage_Fou : tu es responsable de mc6 smc?

matt2905

Avatar de matt2905

Hors Ligne

Membre Inactif depuis le 21/05/2010

Grade : [Nomade]

Inscrit le 30/10/2007
85 Messages/ 0 Contributions/ 0 Pts

Envoyé par matt2905 le Samedi 25 Avril 2009 à 23:14


Le 25/04/2009, smc avait écrit ...

un certain nombre de trucs complètement débiles ont été dits à propos de la langue.
le h de haricot est aspiré et faire la liaison n'est pas "toléré". toléré par qui, d'ailleurs... on se demande bien...




ouais et le "H" de Haschich est bien aspiré,ca fait plus d'effet -_-.

je vais me coucher moi ^^


Senen

Avatar de Senen

Hors Ligne

Membre Inactif depuis le 07/11/2021

Grade : [Nomade]

Inscrit le 07/10/2007
1587 Messages/ 0 Contributions/ 3 Pts

Envoyé par Senen le Samedi 25 Avril 2009 à 23:19


un certain nombre de trucs complètement débiles ont été dits à propos de la langue.
le h de haricot est aspiré et faire la liaison n'est pas "toléré". toléré par qui, d'ailleurs... on se demande bien...

et dans le genre "ça ne se peut pas un mot avec un début grec et une fin latine" : télévision, hydravion, centimètre, planisphère, monocle,...


Toléré par qui ? J'imagine que ça doit être l'Académie Française. J'avais entendu parler de ça par des professeurs de Lettres, il y a quelques années de ça, il semblerait que ça ne soit plus considéré comme "incorrect" mais comme issu de la langue.
Et on a jamais dit qu'un mot ne pouvait pas avoir une étymologie mixte, juste que dans le cas présent, il existe dans la langue française deux mots signifiant la même chose, l'un provenant du grec, l'autre du latin, et que mêler les deux pour créer un mot, et le faire valoir devant les deux autres, ça me semble pas pertinent, c'est tout.


lyon4

Avatar de lyon4

Hors Ligne

Modérateur Actif

Modération : Forum, Lexique, Cartes

Grade : [Modo Forum]

Inscrit le 15/01/2003
Dernière connexion : hier, à 10:33
31978 Messages/ 0 Contributions/ 191 Pts

Envoyé par lyon4 le Samedi 25 Avril 2009 à 23:26


Quand on enlève le mot "arpenteur" pour mettre l'anglais "planeswalker", je ne pense pas qu'on se soucie du bien-être de la langue française. Alors autant mettre "monocolore" qui, pour moi, est bien plus français que des mots entrés dans les dictionnaires cette année (hype, blogosphère,...)

[ Dernière modification par lyon4 le 25 avr 2009 à 23h26 ]

___________________

M'enfin !?

Comment mettre les textes/liens/images des cartes

PS: Les questions de règles c'est dans le forum Règles, pas en mp.

Silandeurs

Avatar de Silandeurs

Hors Ligne

Membre Inactif depuis le 27/03/2022

Grade : [Nomade]

Inscrit le 21/07/2008
177 Messages/ 0 Contributions/ 0 Pts

Envoyé par Silandeurs le Dimanche 26 Avril 2009 à 01:02


Sa me rappelle le "autant pour moi" ou "au temps pour moi" du topic de conflux.

Sinon, je trouve que dire monochrome va encore assez bien, sa peut faire penser que wizard a envie de changer certaine expression pour faire du renouveau a magic (avec les possibilité de changements de M2010).


Superarcanis

Avatar de Superarcanis

Hors Ligne

Modérateur Inactif depuis le 06/12/2023

Modération : Arts, Articles

Grade : [Modo Forum]

Inscrit le 03/08/2005
7345 Messages/ 1 Contributions/ 0 Pts

Envoyé par Superarcanis le Dimanche 26 Avril 2009 à 08:02


Le 25/04/2009, M4gyc avait écrit ...


En effet, comme tu le dis quand 99% des gens font la faute et bien ce n'est plus une faute et la langue évolue. C'est un peu con mais c'est comme ça.
Voilà. Un mot ou une expression est française à partir du moment où elle est employée comme telle. Elle ne l'est pas quand l'académie le décide. L'académie ne fait que constater les changements dans la langue. Mais on ne crachera pas pour autant sur ceux qui refusent de faire ce qu'ils considèrent encore comme une faute. On dira seulement : Voilà des personnes bien intransigeantes avec les évolutions de la langue française (oui, oui, des gens le diront).
Pour notre problème, on ne crache pas sur les traducteurs d'avoir choisi monochrome parce que c'est plus français que monocolore. On les fouette sur la place public parce qu'on avait un mot français auquel on était habitué et qu'il nous le remplace par un synonyme sans raison. C'est chiant, rien de plus.

Le 25/04/2009, lyon4 avait écrit ...

Quand on enlève le mot "arpenteur" pour mettre l'anglais "planeswalker", je ne pense pas qu'on se soucie du bien-être de la langue française.
M'en parlez pas ma bonne dame ! Pour un fan de storyline comme moi, je crois que je m'en remettrai jamais.

[ Dernière modification par Superarcanis le 26 avr 2009 à 08h05 ]

___________________



Senen

Avatar de Senen

Hors Ligne

Membre Inactif depuis le 07/11/2021

Grade : [Nomade]

Inscrit le 07/10/2007
1587 Messages/ 0 Contributions/ 3 Pts

Envoyé par Senen le Dimanche 26 Avril 2009 à 10:55


Le 25/04/2009, lyon4 avait écrit ...

Quand on enlève le mot "arpenteur" pour mettre l'anglais "planeswalker", je ne pense pas qu'on se soucie du bien-être de la langue française.


Là dessus au moins, on est d'accord. Je comprends toujours pas comment ils ont pu prendre une décision aussi stupide. =_=


molodiets

Avatar de molodiets

Hors Ligne

Membre Actif

Grade : [Nomade]

Inscrit le 10/11/2006
Dernière connexion : le 19/04 à 18:04
8035 Messages/ 0 Contributions/ 0 Pts

Envoyé par molodiets le Dimanche 26 Avril 2009 à 11:28


monocolore ca n'existe pas! point barre. C'est pas dans le dico donc c'est pas (encore) français et il est inutile que ca le devienne puisqu'il y a deja un mot avec le meme sens
C'est pas parce qu'on le trouve sur une carte qu'on en a pris l'habitude.
c'etait une erreur et ils ne la commetront plus. Tant mieux

Le 25/04/2009, Senen avait écrit ...



Non, non et non. "Au jour d'aujourd'hui", "Malgré que", "Je me suis trompé, autant pour moi", "lol", "Après que + Subjonctif" ne sont que quelques exemples de mots et expressions utilisés par des francophones et qui ne sont pas du français.


au jour d'aujourd'hui c'est correct. Redondant mais correct gramaticalement.
au jour du jour d'aujourd'hui le serait aussi.

Autant pour moi existe et il n'a pas le meme sens que au temps pour moi.
"- je prends 2 sucres dans mon café
- autant pour moi"

Je me suis trompé est egalement français pas forcement synonime de "j'ai fais une erreur" mais francais



Le 25/04/2009, Senen avait écrit ...



L'Argousin ogre ne peut être détruit par des blessures fatales à moins qu'elles n'aient été des blessures fatales d'une source unique.






tu as raison c'est beaucoup plus clair comme ça mais c'est pas le texte de la carte que tu cites.

le texte de la carte il dit que si l'ogre a subit des blessures mortelles en provenance d'une source unique alors il peut par la suite etre detruit par des blessures mortelles

[ Dernière modification par molodiets le 26 avr 2009 à 11h29 ]

___________________

Je ne suis pas arbitre. Juste un joueur de magic depuis 20 ans.

"mamie sera vite un vieux modèle " Lyon4

Dr_Z

Avatar de Dr_Z

Hors Ligne

Membre Inactif depuis le 28/05/2021

Grade : [Druide]

Inscrit le 21/08/2007
5747 Messages/ 0 Contributions/ 45 Pts

Envoyé par Dr_Z le Dimanche 26 Avril 2009 à 11:38


Le 25/04/2009, smc avait écrit ...

un certain nombre de trucs complètement débiles ont été dits à propos de la langue.
le h de haricot est aspiré et faire la liaison n'est pas "toléré". toléré par qui, d'ailleurs... on se demande bien...

et dans le genre "ça ne se peut pas un mot avec un début grec et une fin latine" : télévision, hydravion, centimètre, planisphère, monocle,...


Pour la petite histoire de la liaison tolérée à "haricot", selon un de mes anciens instituteurs, ce serait la reine d'Angleterre qui aurait prononcé "des zaricots". L'académie française aurait ensuite accepté l'erreur.

___________________

Le 02/04/2020 à 15:21, Borislehachoir avait écrit ...
Tant que New ne redebarque pas nous sortir des regles de 83 pages avec 6 camps et 9 conditions de victoire cumulatives...

Keeki-jeeki

Avatar de Keeki-jeeki

Hors Ligne

Membre Inactif depuis le 28/09/2012

Grade : [Nomade]

Inscrit le 22/04/2005
1752 Messages/ 0 Contributions/ 4 Pts

Envoyé par Keeki-jeeki le Dimanche 26 Avril 2009 à 11:59


Le 26/04/2009, molodiets avait écrit ...




Le 25/04/2009, Senen avait écrit ...



L'Argousin ogre ne peut être détruit par des blessures fatales à moins qu'elles n'aient été des blessures fatales d'une source unique.






tu as raison c'est beaucoup plus clair comme ça mais c'est pas le texte de la carte que tu cites.

le texte de la carte il dit que si l'ogre a subit des blessures mortelles en provenance d'une source unique alors il peut par la suite etre detruit par des blessures mortelles

[ Dernière modification par molodiets le 26 avr 2009 à 11h29 ]


On vient de te l'expliquer .

Le texte de la carte ne fait que modifier la règle
420.5c. Une créature avec des blessures fatales et une endurance supérieure à 0 est détruite. Des blessures fatales sont une quantité de blessures supérieure à zéro et supérieure ou égale à l'endurance de la créature. La régénération peut remplacer cet événement.


pour l'ogre , en stipulant que ce seront seuelemnt des blessures fatales en provenance d'une seule source qui la détruiront.


___________________


Total : 726 Messages. Page n°48/49 - < 1 ... 46 47 48 49 >