Aide pour la carte justice d'urborg

Forum > Général > Questions de Règles Magic
Total : 2 Messages. Page n°1/1 - 1
Utilisateur(s) présent(s) sur ce sujet :
  • et 0 invités

Temeraire

Avatar de Temeraire

Hors Ligne

Membre Inactif depuis le 28/10/2016

Grade : [Nomade]

Inscrit le 16/08/2011
16 Messages/ 0 Contributions/ 0 Pts

Envoyé par Temeraire le Samedi 02 Avril 2016 à 01:59


Bonsoir à tout le monde !

Quelque chose me chiffonne depuis un moment, elle concerne la carte Justice d'Urborg et son adverbe " jusque-là " qui peut aussi ce dire " jusqu'à ce moment-là " si je me trompe pas, qui marque la fin d'une période dans un espace temps avec " L'adversaire ciblé choisit et enterre un nombre de créature qu'il contrôle égal au nombre de créature mises dans votre cimetière depuis le jeu jusque-là ce tour-ci. " cité de ma carte en française et " Target opponent chooses and buries a number of creatures he or she controls equal to the number of creatures put into your greveyard from play so far this turn " pour la carte en anglaise que je posséde égament, sinon je comprend que l'adversaire sacrifie un nombre de créatures égale au nombre de créature que j'ai dans mon cimetière depuis le début de la partie jusqu'à ce tour.
Ma question est si c'était juste les créatures qui ont été mise dans mon cimetière ce tour-ci pourquoi n'ont-ils juste pas mit " Target opponent sacrifices a creature for each creature put into your graveyard from the battlefield this turn. " ou " L'adversaire ciblé sacrifie une créature pour chaque créature mise dans votre cimetière depuis le champ de bataille ce tour-ci. "
Comme Magic The Gathering est un jeu où le vocabulaire et les phrases jouent vraiment pourquoi avoir rajouter cette adverbe qui porte confusion, ce n'est pas un mot qui change comme enterre qui passe à sacrifie et le mot buries qui change.

Merci d'avoir pris le temps de lire et merci aussi d'éclairer ma lanterne !


Youk

Avatar de Youk

Hors Ligne

Membre Inactif depuis le 06/07/2021

Grade : [Nomade]

Inscrit le 11/06/2011
316 Messages/ 0 Contributions/ 0 Pts

Envoyé par Youk le Samedi 02 Avril 2016 à 02:19


Ce que tu proposes, c'est exactement le texte de la carte.
Le texte officielle pour une carte, est celui fourni par le gatherer.

Certaines cartes, notamment les anciennes, peuvent avoir un texte écrit sur la carte qui peut sembler un peu étrange par rapport aux conventions actuelles, il y a qu'a voir le Lotus Noir Alpha, c'est assez exotique ^^

___________________

 L'ennemi est con, il est persuadé que l'ennemi c'est nous.

lyon4

Avatar de lyon4

Hors Ligne

Modérateur Actif

Modération : Forum, Lexique, Cartes

Grade : [Modo Forum]

Inscrit le 15/01/2003
Dernière connexion : hier, à 16:14
31977 Messages/ 0 Contributions/ 191 Pts

Envoyé par lyon4 le Samedi 02 Avril 2016 à 10:49


black lotus n'a jamais eu de version française, donc tu es en train de parler d'un magazine.
 

___________________

M'enfin !?

Comment mettre les textes/liens/images des cartes

PS: Les questions de règles c'est dans le forum Règles, pas en mp.

Total : 2 Messages. Page n°1/1 - 1
Espace Membre

Identifiant

Mot de passe

Se souvenir de moi